Accueil / Articles

Articles

Tous les articles concernant la culture chinoise, le taichi chuan (taiji quan), le kungfu, le qi gong et la médecine traditionnelle chinoise

Histoire du Wushu 武术 et du Kungfu 功夫 (2)

Wushu Kungfu Arts Martiaux Chinois - Lutte Mongole

(2) Origines et ancêtres du wushu 武术 - Plutôt que kungfu (gongfu 功夫), le terme généralement présenté comme supposé rendre le mieux le sens d’ « art martial » en chinois est le terme wushu 武术 qui signifie littéralement « technique guerrière » ou « technique martiale ». Il n’y a toutefois pas dans l’histoire de Chine de terme unique et constant pour décrire les techniques de combat au corps à corps

Lire Plus »

Histoire du Wushu 武术 et du Kungfu 功夫 (1)

Kungfu Wushu Histoire Arts Martiaux Chinois 1

(1) Introduction - Depuis qu’ils ont été popularisés et mythifiés sous cette appellation les arts martiaux chinois sont habituellement appelés kungfu (gongfu) dans le grand public occidental. Si l’on voulait donner une traduction plus pertinente de « art martial » en chinois moderne, il paraitrait de prime abord plus approprié d’utiliser le terme wushu 武术 signifiant littéralement « technique martiale ». Nous verrons toutefois que wushu n’a historiquement pris ce sens que tardivement, que le terme est aujourd’hui à réserver à un seul aspect des arts martiaux chinois, celui du domaine sportif moderne, et, qu’en outre, les arts martiaux traditionnels sont eux désignés par un autre mot.

Lire Plus »

[Dossier] Fin de l’Empire et Révolution Chinoise

dossier-culture-histoire-chine-fin-de-empire-et-revolution-1911-tai-chi-lyon

[DOSSIER SPECIAL] Ce dossier spécial dédié à période allant de la fin de la dynastie Qing (impératrice Cixi, dernier empereur Puyi) aux débuts de la république de Chine comprend une douzaine de conférences données par des sinologues universitaires de renom (M.C Bergère, Danielle Elisseeff, Joël Thoraval, Xavier Paulès,...). Il inclut l'histoire de la révolution de 1911 (SunYat Sen, Yuan Shi Kai), de la guerre des boxeurs, de l'expédition de Chine de 1900, des débuts de la république Chinoise mais également de la seconde guerre sino-japonaise.

Lire Plus »

[Dossier] Taoïsme

dossier-culture-taoisme-tao-te-king-lao-tseu-la-voie-vertu-dao-de-jing-laozi-tai-chi-lyon

[DOSSIER SPECIAL] Le dossier multimédia dédié au Taoïsme est désormais en ligne. Il inclut notamment quatre traductions classiques et intégrales du Tao Te King (Daodejing, en français avec le texte chinois), un livre audio ainsi qu'une sélection de conférences et interventions de sinologues de renom (J. Lévi, J.F. Billeter, R. Mathieu, C. Despeux, M. Kaltenmark, K . Schipper) consacrées aux auteurs et écrits taoïstes (Laozi ou Lao Tseu, Zhuangzi ou Tchouang Tseu, Dao ou Tao, Da De jing ou Tao Te King,..).

Lire Plus »

[eBook] Lao-Tseu (Tao-Te-King) Le Livre de la Voie et la Vertu – Traduction Matgioi (A. de Pouvourville)

tao-te-king-lao-tseu-laozi-dao-de-jing-traduction-matgioi-pouvourville

eBOOK - L'intégralité de la traduction du Tao Te King 道德经 (Le Livre de la Voie et de la Vertu) de Lao Tseu (Dao De Jing de Laozi) par Matgioi (Albert de Pouvourville). Fonctionnaire détaché au Tonkin, il est initié au taoïsme par un maître vietnamien et prend le nom d'initié de Matgioi ("Oeil du Jour").

Lire Plus »

[eBook] Lao-Tseu (Tao-Te-King) Le Livre de la Voie et la Vertu – Traduction Stanislas Julien

tao-te-king-lao-tseu-laozi-dao-de-jing-traduction-stanislas-julien

eBOOK - L'intégralité de la traduction du Tao Te King 道德经 (Le Livre de la Voie et de la Vertu) de Lao Tseu (Dao De Jing de Laozi) par Stanislas Julien. Cette traduction, sans doute l'une des première en langue français, reste néanmoins un classique du Daodejing de Laozi en langue française. Le document pdf permet un accès direct par chapitre. Langue : français

Lire Plus »

[eBook] Lao-Tseu (Tao-Te-King) Le Livre de la Voie et la Vertu – Traduction J.J.L Duyvendak

tao-te-king-lao-tseu-laozi-dao-de-jing-traduction-duyvendak

eBOOK - L'intégralité de la traduction du Tao Te King 道德经 (Le Livre de la Voie et de la Vertu) de Lao Tseu (Dao De Jing de Laozi) par J.J.L. Duvendak. Le célèbre sinologue Hollandais fut co-éditeur de la revue spécialisée Toung Pao et un traducteur et exégète renommé du Shang Yang et du Dao De Jing de Laozi.

Lire Plus »

[eBook] Lao-Tseu (Tao-Te-King) Le Livre de la Voie et la Vertu – Traduction Léon Wieger

tao-te-king-lao-tse-laozi-dao-de-jing-traduction-leon-wieger-3

eBOOK - L'intégralité de la traduction du Tao Te King 道德经 (Le Livre de la Voie et de la Vertu) de Lao Tseu (Dao De Jing de Laozi) par Léon Wieger. Un classique en langue française et une référence que l'on peut consulter avec profit, notamment pour la synthèse des commentaires des lettrés chinois qu'il indique pour chaque chapitre du Laozi. Langue : français

Lire Plus »

FAQ – Questions & Réponses Médecine Traditionnelle Chinoise

FAQ-Questions-Reponses-Medecine-Traditionnelle-Chinoise-MTC-Lyon-Taichi-Kungfu

Introduction Médecine Traditionnelle Chinoise (MTC) Qu'est ce que le diagnostic en M.T.C. ? Quels sont ses moyens de traitement ? L'acupuncture est-elle la technique la plus utilisée en Chine ? La M.T.C. peut-elle tout soigner ? La M.T.C. soulage t-elle la douleur ? La M.T.C. est-elle compatible avec d'autres médecines ? La M.T.C. est-elle préventive ou curative ? Quelle médecine est pratiquée de nos jours en Chine ? Qu'est-ce que la Psychologie Chinoise ?

Lire Plus »

NOUS CONTACTER